126 – Controlling Senses

National Integration Through Thirukkural And Sanskrit

Controlling Senses

We perceive the world through our five Sense Organs–our eyes which can see, ears which can hear, skin which can feel, nose which can smell and tongue which can taste. Everything that comes into the brain or intellect enters through one of these doors or receptors. There is a mind in-between the receptors and the brain.  Five sense Objects (Forms, Sound, Touch, Smell and Taste) associated with each of the sense Organs, processes the information received through them and pass it on to mind. In effect, Mind connects Sense Organs and Objects with the Intellect. Intellect processes the incoming knowledge and the processed knowledge is stored in Soul.

In short, it is the mind, intellect and soul which influence an individual to indulge or refrain from virtuous and sinful acts. Diagrammatically, the relationship is represented as follows:

Our Scriptures advise introspection to achieve self-realization. The mind by nature is restless because of these five Sense Organs. Controlling these five Sense Organs enables instilling discipline in the mind which in turn, prevents mental energy from flowing externally and finally enables introspection and the consequent self-realization.

Thiruvalluvar in his couplet 126 emphasizes controlling of senses, analogous to a tortoise, to enable one to achieve self-realization.

ஒருமையுள் ஆமைபோல் ஐந்துஅடக்கல் ஆற்றின் 
எழுமையும் ஏமாப்பு உடைத்து

Orumaiyul Aamaipol Aindhu-adakkal Aatrin
Ezhumaiyum Emaappu udaiththu

பரிமேலழகர் உரை:

ஆமை போல் ஒருமையுள் ஐந்து அடக்கல் ஆற்றின் – ஆமைபோல, ஒருவன் ஒரு பிறப்பின்கண் ஐம்பொறிகளையும் அடக்கவல்லன் ஆயின்; எழுமையும் ஏமாப்பு உடைத்து – அவ் வன்மை அவனுக்கு எழுபிறப்பின் கண்ணும் அரண் ஆதலை உடைத்து. (ஆமை ஐந்து உறுப்பினையும் இடர் புகுதாமல் அடக்குமாறு போல இவனும் ஐம்பொறிகளையும் பாவம் புகுதாமல் அடக்க வேண்டும் என்பார் ‘ஆமை போல்’ என்றார். ஒருமைக்கண் செய்த வினையின் பயன் எழுமையும் தொடரும் என்பது இதனான் அறிக. இதனான் மெய்யடக்கம் கூறப்பட்டது.).

பிற உரைகள்: மன வாயில்களான வாய், கண், மெய், செவி, மூக்கு என்னும் ஐந்தின் வழியாக ஏற்படக்கூடிய சுவை, ஒளி, ஊறு, ஓசை, நாற்றம் என்னும் உணர்வுகளைத் தக்கவாறு அடக்கிக் காப்பதே மன அடக்கமாகும். நுகரவேண்டும் என்ற மனஎழுச்சி புலனுணர்வின் பின்னே பிறக்கிறது. ஆகவே உணர்வாகிய புலனைப் பொறிவாயிலாகச் செல்ல ஏவும் மனநிலையிலேயே அடக்க வேண்டும் என்பதே மன அடக்கம்.

Should one throughout a single birth, controls his five senses like a tortoise, the fruit of it will prove a safe-guard to him throughout the seven-fold births.

Lord Krishna in Bhagavad Gita advises Arjuna on similar lines (Chapter 2 Verse 58)

The analogy used in this verse is that of the tortoise. Whenever it encounters danger, the tortoise protects itself by drawing its limbs and head inside its shell. After the danger passes, the tortoise again extracts its limbs and head and continues on its way. The enlightened soul possesses similar control over the mind and senses and can retract and extract them according to the needs of the situation.

Sanskrit Translation by Shri S.N. Srirama Desikan

பஞ்சேந்த்³ரியாணி ஸம்யம்ய வித்³யமானஸ்ய கூர்மவத் |
ஆத்மரக்ஷண ஸ²க்தி: ஸ்யாத்  ஸப்தஸ்வபி ச ஜன்மஸு ||