550 – Death Penalty

National Integration Through Thirukkural And Sanskrit

Death Penalty

Capital punishment or death penalty is government sanctioned punishment by death. Such crimes are known as capital crimes and includes espionage, treason, terrorism, hijacking, drug peddling, threats to national security, murder for hire or gain, genocide etc. In China, even economic crimes are considered as Capital Crimes. It is believed that death penalty acts as an effective response to crime and terrorism.

Sentencing includes hanging, shooting, beheading, lethal injection or electric chair.

More than 100 countries have abolished death penalties. Death penalty is in practice in very few countries like USA, China, Japan, Pakistan, India, Iraq etc.,

Some have announced a freeze on them. Very recently, couple of countries,  ended  a freeze on executions, with an intent to end a surge in violent crimes.

Encounter is a euphemism to describe extra-judicial killings by the police or the armed forces of suspected gangsters or terrorists in gun battles. Such killings are not authorised by any court or by the law. The law enforcement agencies, believe that these killings deliver speedy justice.

Human Rights Organisations and activists condemn both the Capital Punishment and the Encounter killings.

Thiruvalluvar in his couplet 550 supports death penalty. He suggests that, killing of criminals by the State is analogous to removing of weeds in a green corn.

கொலையின் கொடியாரை வேந்துஒறுத்தல் பைங்கூழ்
களை கட்டதனொடு நேர் 

Kolaiyin Kodiyaarai Vendhu-oruththal Paingoozh
Kalai kat-tadha-nodu Ner

பரிமேலழகர் உரை:

வேந்து கொடியாரைக் கொலையின் ஒறுத்தல் – அரசன் கொடியவர்களைக் கொலையான் ஒறுத்துச் தக்கோரைக் காத்தல், பைங்கூழ் களை கட்டதனொடு நேர் – உழவன் களையைக் களைந்து பைங்கூழைக் காத்ததனோடு ஒக்கும். (‘கொடியவர்’ என்றது, தீக்கொளுவுவார், நஞ்சிடுவார், கருவியிற் கொல்வார்,கள்வர், ஆறலைப்பார், சூறை கொள்வார், பிறன்இல் விழைவார் என்றிவர் முதலாயினாரை, இவரை வடநூலார் ‘ஆததாயிகள்’ என்ப.இப்பெற்றியாரைக் கண்ணோடிக் கொல்லாவழிப் புற்களைக்கு அஞ்சாநின்ற பைங்கூழ்போன்று நலிவுபல எய்தி உலகு இடர்ப்படுதலின், கோறலும் அரசற்குச் சாதிதருமம் என்பதாயிற்று. இவை இரண்டு பாட்டானும் செங்கோல் செலுத்தும் வெண்குடை வேந்தற்குத் தீயார்மாட்டு மூவகை ஒறுப்பும் ஒழியற்பால அல்ல என்பது கூறப்பட்டது.).

Sanskrit Translation by Shri S.N. Srirama Desikan

ம்ருதி த₃ண்ட₃ ப்ரதா₃னம் து பாபினா மாத தாயினாம் |
த்ருண நிர்மூலன ஸமம் ரூட₄ ஸஸ்யாபி₄ வ்ருத்₃த₄யே ||